Illustrative report
During the Pire Sabz pilgrimage days
American Zoroastrians paid respect to Pire Sabz
Foreign service, USA: On occasion of the days when Zoroastrians pay pilgrimage to Pire Sabz, this ancient meeting point of Zoroastrians, the Zoroastrians living abroad also gathered to have a day together, with the memory of Chak Chaku and Iran.
Following the call of California Zoroastrian Anjuman, Zoroastrians of this state got together, on 13 June (23 Khordad) in the Pasadina Mountains, in memory of Pire Sabz.
This ceremony was welcomed by many Zoroastrians and was held with great joy and excitement. The participants first gathered in the Loma Alto Park and after having lunch together, at one joint table, walked to the mountain and on the way played the tambourine, and sang the song “O Pire Sabz chak Chaku” and other Zoroastrian songs, until they reached the beautiful waterfall.
After a short rest at the foot of the waterfall, the participants lit candles and agarbatti, recited parts of the Avesta together, and sang and danced for an hour or so. Everybody offered each other the ‘moshkel asan’ nuts, fruit and sweets.
And, then, all went back to the foot of the mountain towards the Loma Alto Park, where they were entertained with ‘ash’ (traditional stew) and ‘sirog’ (fried bread), which was prepared by California Zoroastrian Anjuman, with the assistance of Farideh and Faranak Gheibi and Mahnaz Ormazdi.
This joy, enthusiasm and unity among Zoroastrians shows that though we are far away from our land and our holy shrines, but their warmth and memory will stay deep in our hearts, forever.
It is interesting to note that in this symbolic movement the presence of the youth and the adolescents was considerable.
The days, Ashtadizad upto Anaromizad (24-28 Khordad of the solar calendar) are the Pire Sabz pilgrimage days. On these days, following the ancient tradition of our ancestors, Zoroastrians gather in this pure and sacred place and join hands in praising God, the creator of life and wisdom, and create joyful moments for themselves.




Translation by Rowshan Lohrasbpour